Promene koje se dešavaju u svetu u ovom trenutku bez presedana su u proteklih sto godina. Centralna Azija je srž evroazijskog kontinenta koji se nalazi na prekretnici. To je region koji povezuje Istok i Zapad, ali i Sever i Zapad, rekao je Si, prenosi Kineska medijska grupa (CMG).

Centralna Azija, ukazao je,  treba svetu. Suverenitet, bezbednost, nezavisnost i teritorijalna celovitost zemalja Centralne Azije moraju da se sačuvaju. Razvojni putevi, koje izaberu narodi različitih zemalja, moraju da budu poštovani. Neophodno je podržati napore tog regiona usmerene na postizanje mira, harmonije i spokoja, dodao je Si.

Po rečima predsednika Kine, svetu je potrebna prosperitetna Centralna Azija, “živahan i uspešan region koji će ostvariti težnje naroda svih zemalja u regionu za boljim životom i ubrizgati snažan podsticaj oporavku i razvoju svetske ekonomije”, ali i harmonična Centralna Azija.

“Bratstvo je svo bogatstvo. Etnički sukobi, verski sukobi i kulturno otuđenje nisu glavna tema Centralne Azije. Jedinstvo, tolerancija i harmonija su težnje naroda Centralne Azije. Niko nema pravo da stvara neslogu i konfrontacije u regionu, a kamoli da traži politički interes od toga”, dodao je.

Rekao je i da je svetu takođe potrebna povezana Centralna Azija. Centralna Azija ima jedinstvene geografske prednosti i ima temelje, uslove i sposobnost da postane važno čvorište interkonekcije na evroazijskom kontinentu i da da doprinos svetskoj robnoj razmeni, civilizacijskim razmenama i naučnom i tehnološkom razvoju, naveo je.

U uvodnom govoru Si je takođe izneo četiri principa za izgradnju zajednice sa zajedničkom budućnošću Kine i zemalja Centralne Azije.

“Najavili smo prošle godine zajedničku izgradnju zajednice Kine i Centralne Azije sa zajedničkom budućnošću. Ovo je istorijski izbor koji smo napravili u kontekstu nove ere, fokusirajući se na fundamentalne interese i u svetlu budućnosti naroda svih zemalja. Da bismo izgradili zajednicu Kine i Centralne Azije sa zajedničkom budućnošću, moramo se pridržavati četiri principa”, rekao je Si.

Kao prvi princip naveo je međusobno pomaganje. “Prvo, insistiramo da pomažemo jedni drugima. Moramo da produbimo strateško međusobno poverenje i dajemo jedni drugima jasnu i snažnu podršku po pitanjima vezanim za ključne interese kao što su suverenitet, nezavisnost, nacionalno dostojanstvo i dugoročni razvoj”, rekao je Si.

Drugi princip je insistiranje na zajedničkom razvoju. “Nastavićemo da jačamo saradnju u okviru zajedničke izgradnje Pojasa i puta, promovišemo sprovođenje Globalne razvojne inicijative, u potpunosti oslobađamo potencijale tradicionalne saradnje u oblastima privrede i trgovine, proizvodnih kapaciteta, energetike i transporta, i kreiramo nove tačke rasta u oblasti finansija, poljoprivrede, smanjenja siromaštva, zelene i niske emisije ugljenika, medicine i digitalne inovacije”, naveo je Si.

Treći princip je očuvanje univerzalne bezbednosti. “Moramo zajedno sprovoditi Globalnu bezbednosnu inicijativu, odlučno se suprotstaviti spoljnim silama koje se mešaju u unutrašnje stvari zemalja u regionu i podsticanju ‘obojenih revolucija’, održavati nultu toleranciju prema terorizmu, separatizmu i ekstremizmu, težiti rešavanju regionalne bezbednosne dileme”, nastavio je kineski predsednik.

Kao četvrti princip Si je naveo insistiranje na prijateljstvu koje će se prenositi s generacije na generaciju. “Treba da implementiramo Globalnu civilizacijsku inicijativu, nastavimo tradicionalno prijateljstvo, intenziviramo kadrovsku razmenu, ojačamo razmenu iskustava u upravljanju državom, produbimo međusobno učenje među različitim civilizacijama, unapredimo međusobno razumevanje i izgradimo čvrstu osnovu za prijateljstvo Kine i zemalja Centralne Azije iz generacije u generaciju”, zaključio je Si.